Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bái vọng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bái vọng" can be understood as a formal gesture of respect or reverence, particularly towards a king or an important figure, from a distance. It combines the word "bái," which means to bow or show respect, and "vọng," which means to look at or gaze from afar.

Usage Instructions:
  • "Bái vọng" is typically used in formal or traditional contexts. It is often associated with ceremonies or occasions where respect is being shown to someone of high status, such as a monarch or a revered elder.
  • This term is not commonly used in everyday conversation but may appear in literature, historical texts, or during formal events.
Example:
  • In a historical context, you might say: "Trong lễ hội, mọi người đều bái vọng vua từ xa." (At the festival, everyone respectfully bowed to the king from a distance.)
Advanced Usage:
  • "Bái vọng" can also be used metaphorically to express respect for someone who is not physically present but is still honored in spirit or legacy. For example, you might say: "Chúng ta bái vọng những người đã hy sinh đất nước." (We bow in respect to those who have sacrificed for the country.)
Word Variants:
  • The word "bái" can be used alone to mean "to bow" or "to worship."
  • The word "vọng" can mean "to hope" or "to expect," but in this context, it specifically relates to looking from a distance.
Different Meanings:
  • While "bái vọng" primarily refers to showing respect from afar, in some contexts, it can also imply a sense of longing or nostalgia for someone who is not present.
Synonyms:
  • "Thờ kính": To worship or venerate, which carries a sense of deep respect.
  • "Cúi đầu": To bow one's head, which is a more general term for bowing.
  1. () Bow one's repect to (a king) from a distance

Similar Spellings

Words Containing "bái vọng"

Comments and discussion on the word "bái vọng"